Kalila Wa Dimna – Original text was written nearly 2,500 years ago in Sanskrit and translated to Pahlavi Farsi and Greek to Farsi and Arabic. My interest is in the wide varied illustrated manuscripts of Kalila Wa Dimna.
Last week, Iranian journalist Farahmand Alipour (@FarahmandAlipur) had a fascinating interview with Farsi-Arabic translator Ghassan Hamdan:
In a wide-ranging talk, the two addressed Hamdan’s personal history, the growing interest in Iranian novels in Arabic, the particular difficulties in distributing novels published in Iraq, and what sorts of Arabic novels are published in Persian.
On that topic:
According to research conducted a few years ago about Persian and Arabic novels, only 2% of the novels that have been translated into Persian in modern time were Arabic novels. Those Arabic novels that have been translated into Persian usually have historical and religious themes — for example, works of Jurji Zaydan, who is also popular because he has a simple writing style and uses an easy and understandable language. Gibran Khalil Gibran is also popular among Iranians, because the mystic theme in his…
View original post 451 more words